It would be great if the transcription glossary could understand whole words versus literal text strings.
As an example, I was noticing it would always transcribe "and or" as two words with a space. So I added "and/or" to the transcription glossary, and it's doing a great job of catching all the "and/or" instances and transcribing them correctly. But I'm also getting "understand/or," "standard/or," "land/ordinance," etc.
I have removed as many words as I've added to the transcription glossary because more often than not, it seemed like a good idea at first, only to turn out to create new problems later. A "whole word" feature, like that found in many find/replace features in word processors and editor apps, would solve this problem.
Thanks!